Durch die Angabe der locale während der SDK-Initialisierung wie unten beschrieben, können Sie die Sprache und Formatierung des angezeigten Textes ändern, um den Bedürfnissen Ihrer internationalen Kunden besser gerecht zu werden. Solche Änderungen werden auf Feldnamen, Schaltflächen (z. B. "Pay") und Benachrichtigungen, die dem Kunden während des Bezahlvorgangs angezeigt werden (z. B. Erfolgreich oder Abgelehnt).
Locale für Formularelemente
Alle Übersetzungen sind bereits mit dem SDK gebündelt. Entsprechende Texte auf UI-Elementen, die Teil des SDK sind, werden automatisch auf der Grundlage der OS-Systemspracheinstellung übersetzt.
locale erfordert die Angabe einer Sprache und eines Landes in dem unten dargestellten Format. Wir unterstützen die folgenden Werte:
locale Wert | Beschreibung |
cy_GB | Walisisch, Vereinigtes Königreich |
da_DK | Dänisch, Dänemark |
de_DE | Deutsch, Deutschland |
en_US | Englisch, Vereinigte Staaten |
en_GB | Englisch, Vereinigtes Königreich |
es_ES | Spanisch, Spanien |
fr_FR | Französisch, Frankreich |
it_IT | Italienisch, Italien |
nl_NL | Niederländisch, Die Niederlande |
nb_NO | Norwegisch, Norwegen |
nein_NO | Norwegisch, Norwegen |
sv_SE | Schwedisch, Schweden |
Locale für die Antwort des Gateways
Durch die Aktualisierung der payload innerhalb des JWTs, um die locale können Sie Ihre Kasse aktualisieren, um die vom Gateway während der Zahlungssitzung zurückgegebenen Antwortnachrichten zu übersetzen.
locale erfordert die Angabe einer Sprache und eines Landes in dem unten dargestellten Format. Wir unterstützen die folgenden Werte:
locale Wert | Beschreibung |
cy_GB | Walisisch, Vereinigtes Königreich |
da_DK | Dänisch, Dänemark |
de_DE | Deutsch, Deutschland |
en_US | Englisch, Vereinigte Staaten |
en_GB | Englisch, Vereinigtes Königreich |
es_ES | Spanisch, Spanien |
fr_FR | Französisch, Frankreich |
it_IT | Italienisch, Italien |
nl_NL | Niederländisch, Die Niederlande |
no_NO | Norwegisch, Norwegen |
sv_SE | Schwedisch, Schweden |
(Beispiel payload)
{
"iss":"jwt-test",
"iat":16094035377,
"payload":{
"accounttypedescription":"ECOM",
"baseamount":"1050",
"currencyiso3a":"GBP",
"locale":"en_US",
"sitereference":"test_site12345",
"requesttypedescriptions":["THREEDQUERY","AUTH"],
"termurl":"https:\/\/payments.securetrading.net\/process\/payments\/mobilesdklistener"
}
}
Wenn ein locale nicht im JWT payload angegeben ist, verwenden die Antworten des Trust Payments -Gateways den Standardwert Englisch (Vereinigtes Königreich). Wenn die locale die im JWT payload angegeben ist, ist kein vom Gateway unterstütztes locale, und es wird ein Fehler für ein ungültiges Feld zurückgegeben.
Wir empfehlen, dass Sie die Sprache des Betriebssystems für die Anzeige der Gateway-Antworten verwenden. Wenn die Gerätesprache nicht unterstützt wird, sollte Ihre Anwendung die locale aus dem JWT.
Wenn Sie eine App in norwegischer Sprache anbieten, empfehlen wir, dass "no_NO" für locale im JWT anstelle von "nb_NO" oder "nn_NO", da dies die gängigste norwegische Spracheinstellung für Android Geräte ist.
Abrufen des aktuellen Systems locale in Android kann erreicht werden durch:
v24 der API und neuere Versionen
resources.configuration.locales.get(0)
getResources().getConfiguration().getLocales()[0]
v32 der API und älter
resources.configuration.locale
getResources().getConfiguration().getLocale()
Individuelle Übersetzungen
Sie können benutzerdefinierte Übersetzungen für Elemente im Kassenformular angeben, die den angezeigten Standardtext überschreiben.
Auf diese Weise können Sie auch alternative Formulierungen zu den zurückgegebenen Standardphrasen bereitstellen, um die Stimme Ihrer Marke besser widerzuspiegeln (z. B. Umformulierung der Standard-Fehlermeldungen, die an Kunden zurückgegeben werden).
Um benutzerdefinierte Übersetzungen festzulegen, müssen Sie die Standard-String-Ressourcen in den sprachspezifischen strings.xml-Dateien außer Kraft setzen, wie es im Standard-Lokalisierungsmechanismus von Android der Fall ist.
Standard-String-Ressourcen, die außer Kraft gesetzt werden sollen
<string name="pvc_pan_label">Card number</string>
<string name="pvc_expiry_date_label">Expiry date</string>
<string name="pvc_expiry_date_hint">MM/YY</string>
<string name="pvc_cvv_label">CVV</string>
<string name="pvc_pay_button_text">Pay</string>
<string name="pvc_input_error_text">Invalid field</string>
<string name="tdswa_webViewError_message">A networking error occurred while processing your payment.\nPlease try again later.</string>
<string name="tdswa_goBack_label">Go back</string>
<string name="tdswa_process_in_progress">Process in progress</string>
<string name="tds_challenge_popup_cancel_button">Cancel</string>
<string name="tds_challenge_popup_title">SECURE CHECKOUT</string>
Beispiel: Beim Überschreiben von "Pay" zu sein "Pay now"Im Zahlungsformular müssen Sie eine Datei strings.xml erstellen für en-GB oder en-US in Ihren App-Ressourcen und fügen Sie Folgendes hinzu:
<string name="pvc_pay_button_text">Pay now</string>
Derselbe Mechanismus kann für die Erstellung von nicht unterstützten Sprachversionen verwendet werden.
Fehlermeldungen können nicht in eine nicht unterstützte Sprache übersetzt oder auf diese Weise außer Kraft gesetzt werden.